TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 1:53

Konteks
1:53 But the Levites must camp around the tabernacle of the testimony, so that the Lord’s anger 1  will not fall on the Israelite community. The Levites are responsible for the care 2  of the tabernacle of the testimony.”

Bilangan 2:17

Konteks
The Tribe in the Center

2:17 “Then the tent of meeting with the camp of the Levites will travel in the middle of the camps. They will travel in the same order as they camped, each in his own place 3  under his standard.

Bilangan 9:17-18

Konteks
9:17 Whenever the cloud was taken up 4  from the tabernacle, then after that the Israelites would begin their journey; and in whatever place 5  the cloud settled, there the Israelites would make camp. 9:18 At the commandment 6  of the Lord the Israelites would begin their journey, and at the commandment of the Lord they would make camp; as long as 7  the cloud remained settled over the tabernacle they would camp.

Bilangan 10:35

Konteks
10:35 And when the ark traveled, Moses would say, “Rise up, O Lord! May your enemies be scattered, and may those who hate you flee before you!”

Bilangan 11:29

Konteks
11:29 Moses said to him, “Are you jealous for me? 8  I wish that 9  all the Lord’s people were prophets, that the Lord would put his Spirit on them!”

Bilangan 21:13

Konteks
21:13 From there they moved on and camped on the other side of the Arnon, in the wilderness that extends from the regions 10  of the Amorites, for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.

Bilangan 23:1

Konteks
Balaam Blesses Israel

23:1 11 Balaam said to Balak, “Build me seven altars here, and prepare for me here seven bulls and seven rams.”

Bilangan 23:4

Konteks

23:4 Then God met Balaam, who 12  said to him, “I have prepared seven altars, and I have offered on each altar a bull and a ram.”

Bilangan 23:29

Konteks
23:29 Then Balaam said to Balak, “Build seven altars here for me, and prepare seven bulls and seven rams.”

Bilangan 27:22

Konteks

27:22 So Moses did as the Lord commanded him; he took Joshua and set 13  him before Eleazar the priest and before the whole community.

Bilangan 30:8

Konteks
30:8 But if when her husband hears it he overrules her, then he will nullify 14  the vow she has taken, 15  and whatever she uttered impulsively which she has pledged for herself. And the Lord will release her from it.

Bilangan 30:12

Konteks
30:12 But if her husband clearly nullifies 16  them when he hears them, then whatever she says 17  by way of vows or obligations will not stand. Her husband has made them void, and the Lord will release her from them.

Bilangan 32:16

Konteks
The Offer of the Reubenites and Gadites

32:16 Then they came very close to him and said, “We will build sheep folds here for our flocks and cities for our families, 18 

Bilangan 33:8-9

Konteks
33:8 They traveled from Pi-hahiroth, 19  and passed through the middle of the sea into the wilderness, and went three days’ journey in the wilderness of Etham, and camped in Marah. 33:9 They traveled from Marah and came to Elim; in Elim there are twelve fountains of water and seventy palm trees, so they camped there.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:53]  1 tc Instead of “wrath” the Greek text has “sin,” focusing the emphasis on the human error and not on the wrath of God. This may have been a conscious change to explain the divine wrath.

[1:53]  tn Heb “so that there be no wrath on.” In context this is clearly the divine anger, so “the Lord’s” has been supplied in the translation for clarity.

[1:53]  2 tn The main verb of the clause is the perfect tense with vav (ו) consecutive, וְשָׁמְרוּ (vÿshamÿru) meaning they “shall guard, protect, watch over, care for.” It may carry the same obligatory nuance as the preceding verbs because of the sequence. The object used with this is the cognate noun מִשְׁמֶרֶת (mishmeret): “The Levites must care for the care of the tabernacle.” The cognate intensifies the construction to stress that they are responsible for this care.

[2:17]  3 tn The Hebrew expression is עַל־יָדוֹ (’al-yado, “upon his hand”). This clearly refers to a specifically designated place for each man.

[9:17]  4 tn The verb in this initial temporal clause is the Niphal infinitive construct.

[9:17]  5 tn Heb “in the place where it settled there”; the relative clause modifies the noun “place,” and the resumptive adverb completes the related idea – “which it settled there” means “where it settled.”

[9:18]  6 tn Heb “at the mouth of” (so also in vv. 20, 23).

[9:18]  7 tn Heb “all the days of – that the cloud settled over the tabernacle.” “All” is the adverbial accusative of time telling how long they camped in one spot – all. The word is then qualified by the genitive of the thing measured – “all of the days” – and this in turn is qualified by a noun clause functioning as a genitive after “days of.”

[11:29]  8 tn The Piel participle מְקַנֵּא (mÿqanne’) serves as a verb here in this interrogative sentence. The word means “to be jealous; to be envious.” That can be in a good sense, such as with the translation “zeal,” or it can be in a negative sense as here. Joshua’s apparent “zeal” is questioned by Moses – was he zealous/envious for Moses sake, or for some other reason?

[11:29]  9 tn The optative is expressed by the interrogative clause in Hebrew, “who will give….” Moses expresses here the wish that the whole nation would have that portion of the Spirit. The new covenant, of course, would turn Moses’ wish into a certainty.

[21:13]  10 tn Or “border.”

[23:1]  11 sn The first part of Balaam’s activity ends in disaster for Balak – he blesses Israel. The chapter falls into four units: the first prophecy (vv. 1-10), the relocation (vv. 11-17), the second prophecy (vv. 18-24), and a further location (vv. 25-30).

[23:4]  12 tn The relative pronoun is added here in place of the conjunction to clarify that Balaam is speaking to God and not vice versa.

[27:22]  13 tn Heb “stood.”

[30:8]  14 tn The verb is the Hiphil perfect with a vav (ו) consecutive from the verb פָּרַר (parar, “to annul”). The verb functions here as the equivalent of an imperfect tense; here it is the apodosis following the conditional clause – if this is the case, then this is what will happen.

[30:8]  15 tn Heb “which [she is] under it.”

[30:12]  16 tn The verb is the imperfect tense in the conditional clause. It is intensified with the infinitive absolute, which would have the force of saying that he nullified them unequivocally, or he made them null and void.

[30:12]  17 tn Heb whatever proceeds from her lips.”

[32:16]  18 tn Heb “our little ones.”

[33:8]  19 tc So many medieval Hebrew manuscripts, Smr, Syriac, and Latin Vulgate. Other witnesses have “from before Hahiroth.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA